|
(Not yet translated. We apologise for the inconvenience)
1. Objet
Les conditions contractuelles ci-dessous concernent les relations juridiques existantes entre vous, ci-après le passager, et nous : la société Autourisme Léman SA siégeant à Genève, ci-après ALSA et la société Eggmann Frey AG siégeant à Genève, ci-après Eggmann.
Le passager se soumet aux « Conditions Générales de Transport (CGT) » reproduites ci-dessous. En cas d’incompatibilité de l’une des dispositions indiquées ci-après avec les dispositions impératives du droit applicable dans le Contrat de Transport, ce
sont ces dernières qui prévalent.
2. Titre de transport
Le billet de voyage concrétise le contrat de transport entre le transporteur et le passager, il donne accès à la voiture. Le billet est nominatif et ne peut être cédé à une tierce personne. Le billet sans page de garde ou ne portant pas le cachet de
l’Agence avec la date d’émission n’est pas valable. Sa durée de
validité est comptée dès la date de son émission et est fixée à six
mois. Au cas où la validité du titre de transport est plus courte,
ceci est spécifié sur le billet. Le billet doit être conservé par le
voyageur et présenté à la demande de tout Agent de Contrôle.
Toute personne se présentant sans titre de transport pour
cause de perte ou vol est dans l’obligation d’acheter un nouveau
billet.
3. Embarquement
Le passager doit se présenter 30 min. avant l’heure de départ de l’autocar. En haute saison de préférence 45 min.
Le transporteur peut, sur certaines lignes, appliquer une taxe pour le check-in.
4. Retour « open »
La réservation de la place pour le voyage « aller » est faite lors
de l’émission du billet.
La réservation pour le voyage du « retour », dans le cas de billets retour «
open », doit se faire au moins 5 jours avant la date
de départ prévue. La réservation sera acceptée en fonction des
places disponibles. Si le voyageur a réservé une place pour le
voyage « retour » lors de l’émission du billet, il est tenu de
confirmer la date. Le transporteur se
réserve le droit de vendre les places non confirmées. Tout billet
sans la date de départ ne sera dûment apposée est dépourvu de
validité, et ne pourra être accepté qu’au cas où des places libres
seraient disponibles.
ATTENTION: la date du retour doit être conrifmée obligatoirement. Le billet est valable pour une personne et n'est pas transmissible.
ATTENTION: The date of the return trip must necessarily be confirmed. The ticket is valid for one person and is not transferable. Validity 6 months, except fares with restrictions.
5. Tarifs & Réductions
Le tarif applicable est celui en vigueur le jour de l’émission du
billet. Il n’est applicable que si les billets pour l’aller et le retour
sont payés dans leur intégralité avant le commencement du
voyage.
Les tarifs présentés dans ce catalogue sont sous réserve de
modifications. Etant donné que les tarifs et les horaires peuvent
subir des changements fréquents, les tarifs ainsi que les horaires
inscrits sur le billet font foi en cas de différence
avec les documents publiés (horaires imprimés, y compris le
présent document, Internet, etc.). En cas de doute, nous vous
recommandons de nous contacter au 0900 57 37 47 (CHF
1.49/min.) ou de vous renseigner auprès d’une agence agrée
ALSA+EGGMANN.
Le transporteur peut établir des réductions « enfants », « étudiants », « jeunes », « groupes » ou « senior », pour les
voyages effectués sur certaines lignes. En cas de
réduction, le somme sera toujours arrondie au nombre entier le
plus proche en CHF.
Les conditions tarifaires de chaque ligne prévalent en cas de
désaccord avec les présentes CGT.
Une fois le voyage commencé, le billet bénéficiant d’un tarif «
enfant » pourra être utilisé au tarif réduit dans les limites de sa
validité, même si l’âge limite a été atteint après le commencement
du voyage.
Le tarif « étudiant » n’est applicable que sur certaines
destinations et uniquement sur présentation de la carte
d’étudiant valable pour l’année en cours.
Il existe des taxes dites de « haute saison » appliquées à des
dates déterminées par le transporteur sur certaines lignes.
Les réductions énumérées plus haut ne s’appliquent pas aux
suppléments de « haute saison ».
Des taxes de Gare routière peuvent également être appliquées
selon les lieux de départs ou de destination.
6. Annulation & Remboursements
L’annulation et le remboursement du voyage doivent être faits à l’agence qui a établi
le billet. L’entreprise agissant en tant que concessionnaire
du service a le droit de retenir des frais d’annulation lors du
remboursement.
Les taxes exigées lors de l’achat du billet ne sont pas
remboursables.
Les titres de transport qui n’ont pas été retirés/payés 3 jours
avant le départ sont annulés par ALSA ou Eggmann si rien
d’autre n’a été convenu.
Les billets achetés et payés directement par Internet ne peuvent pas être annulés et ne donnent droit à aucun remboursement.
7. Bagages
Les bagages doivent être étiquetés au nom du voyageur qui sera
invité à faciliter les contrôles qui pourraient être effectués par
les services de douane et de police.
Chaque participant est responsable de ses effets personnels. Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommage, de perte, ou de vol de bagages à main de valeurs comme bijoux, passeports ou tout autre objet fragiles (matériel de sport, instruments de musique, etc). Vous avez la possibilité de conclure une assurance personnelle ou d'en souscrie une auprès de notre agence.
En cas de dommage des bagages transportés dans les
coffres ou sur la galeries des voitures, le voyageur devra indiquer
au conducteur le dommage qui a été causé et le confirmer paré
crit au bureau du terminal dans un délai maximal de 48 heures;
mention en sera faite sur la feuille de route. La société n'est pas responsable pour les dommages causés par des bagages de tiers. En cas de vol, le voyageur devra présenter une déclaration de police et le montant du dommage doit être
prouvé par le voyageuravec justificatifs. L’indemnisation ne pourra pas excéder CHF 200.-.
Les bagages à main seront transportés aux risques et périls
exclusifs du voyageur.
Il est interdit de transporter des animaux, des bonbonnes, des
bouteilles en verre, des cartons, des cycles ainsi que des produits
dangereux.
Le passager est également tenu de se conformer aux prescriptions
relatives aux bagages édictées par le transporteur.
8. Restrictions
Les enfants en dessous de 16 ans révolus non accompagnés ne peuvent pas être transportés.
Les trajets nationaux sont interdits.
Selon l’article 34 du PVG du 2.10.1924, toute personne susceptible
de scandaliser par un comportement indécent ou grossier, par
un habillement incorrect ou malpropre peut se voir exclue du
voyage. S’il s’avère, en cours de route, qu’un passager entre sous
les précédentes conditions celui-ci est exclu du voyage au prochain
arrêt. Le passager est tenu responsable pour tout dégât dont il se
rendrait coupable sur ou dans la voiture.
9. Formalités administratives
Le passager est tenu de se conformer aux prescriptions des
pays concernés, relatives aux voyages, documents de sortie et
d’entrée et autres prescriptions en la matière, édictées par les
douanes, autorités fiscales et autres autorités administratives,
tant en ce qui concerne sa personne comme en ce qui concerne
ses bagages et bagages à main. Le transporteur n’assume aucune
responsabilité vis-à-vis du voyageur qui ne tiendrait pas compte de
ces prescriptions.
10. Responsabilité du transporteur
Le transporteur qui émet le billet en vue d’un voyage desservi
par un autre transporteur n’agit qu’à titre de représentant
d’une agence de ce dernier. En ce qui concerne les arrangements
forfaitaires, le transporteur n’agit qu’à titre de représentant d’une
agence de voyages, d’un hôtel, d’un restaurant, etc., et il n’est pas
responsable des dommages résultant de leurs prestations.
Le transporteur couvre les dommages corporels
causés au voyageur dès la montée dans l’autocar jusqu’à la descente, ces deux actions comprises, excepté les dommages
causés par la faute du voyageur ou par la nature spéciale des
bagages ou de leurs emballages.
Le transporteur décline toutes responsabilités pour les dommages
causés par le retard, la suppression d’une course, ou pour toute
correspondance manquée avec n’importe quel autre moyen de
transport. De ce fait, il ne pourra prendre en charge les frais et
d’autres conséquences pouvant en résulter.
Le droit applicable au contrat de transport détermine les autres
cas où le transporteur est déchargé de sa responsabilité.
Le contrat de transport ainsi que la responsabilité civile du
transporteur, sont soumis aux droits du pays du transporteur qui a
effectivement exécuté le transport.
L’entreprise de transport se réserve le droit d’apporter toutes
modifications jugées nécessaires en cas de circonstances
imprévues.
11. Droit applicable et for juridique
Seul le droit suisse est applicable dans les rapports juridiques entre
le passager et ALSA ou Eggmann.
ALSA et Eggmann ne peuvent être actionnées qu’à leur siège, Rue du Mont-Blanc 14, 1201 Genève. Le fort juridique est Genève sous réserve
d’un éventuel recours au Tribunal fédéral.
|